[HP]曾几何时(翻译)txt下载
文案
在一场魔药考试的事故中,德拉科和赫敏穿越时光来到了中世纪的庄园。身份、财富、地位完全颠倒后,领主的女儿赫敏和农夫德拉科,在协力寻找返回的路途中相知相恋,家庭、荣誉、真爱考验着他们。一份给德赫众们准备的浪漫传奇:美丽、动人、绵长。
——podbots
这篇德赫文最开始翻的应该是活力吧的podbots大大,后来晋江和百度贴吧里头都有转载和重译、续译,可惜直到我开始看原文的时候都没有一个人完全译完= =不知道现在情况如何,不过某只已经决定将这篇文捡起来翻一遍……
作者:Zensho
授权:Unauthorized~无授权,因为我找不到能联系上Zensho大人的方法。。。= =本来连索要授权的邮件都写好了的说= =
译者:香砌
Once upon a time,Once upon a thyme.一切的起源就是那锅该死的百里香药剂……
注:thyme:百里香,麝香草。读音与time相同
This is the story of two star-crossed lovers…It all started like this….
"….ONCE UPON A THYME….
这是一对苦命鸳鸯的故事。故事是这样开始的……
“……曾几何时……”
阅读提示:此文为老文新翻,阅读时请忽略哈6哈7原著故事,因为原作者开坑写文的时候这两本原著还没出版。故事开始时间是七年级末。
注:主译是小香,如无特殊说明的章节,都是小香译的。
又注:译者放下英语已久,自觉接近英语废的程度,去podbots大大等人远矣lol……因此译文仅为翻译练习,欢迎拍砖指正各种单词文法和常识错误。
话说这应该是03年的老文了……这个翻译坑也躺在我电脑里尘封已久,今天终于一(tou)时(nao)兴(fa)起(re)发了上来……
如果我们有恒心译到诸位前辈大大们还木有译到的地方……捂脸,那大家过来看好了……
另外有兴趣的可以看看神探夏洛克的相关翻译,原文来自官方网站:
BBC2010新福尔摩斯华生的blog(翻译)故事外的故事,有爱的博客和版聊
内容标签:HP 英美剧 奇幻魔幻 西方罗曼
搜索关键字:主角:德拉科,赫敏 ┃ 配角:哈利,罗恩,扎比尼…… ┃ 其它:哈利波特,中世纪,德赫,穿越