普希金诗选txt下载
致诗友(这是普希金在皇村学校上学的第三年发表的第一首诗.刊登在《欧罗巴通报》上,署名亚历山大.H.k.ш.п.(Пyшkин的辅音颠倒而成).)
阿里斯特(指无才华的诗人.)!你也想当帕耳那索(希腊神话中太阳神阿波罗和文艺女神缪斯居住的地方,转义为诗坛.)的奴仆,
把桀骜不驯的珀伽索斯(希腊神话中的神马,转义为灵感.)降伏;
通过危险的途径来追求桂冠,
还要跟严格的批评大胆论战!
阿里斯特,听我的话,放下你的笔,
忘却那溪流.幽林和凄凉的墓地,
不要用冰冷的小诗去表白爱情,
快快下来,免得滚下高高的山峰!(登上品都斯山或帕耳那索斯山或赫利孔山,按照18世纪古典主义的说法,意味着写诗.)
就是没有你,诗人已经不少;
他们的诗刚一发表,就被世人忘掉.
也许,另一部《忒勒玛科斯颂》的作者(暗指维.加.丘赫尔别凯(1797—1846),诗人,普希金的朋友.《忒勒玛科斯颂》是瓦.基.特列季亚科夫斯基写的长诗.),
此刻,远远离开闹市的喧嚣,
跟愚蠢的缪斯结了不解之缘,
藏身在密涅瓦神盾(密涅瓦是罗马神话中的智慧女神,即希腊神话中的雅典娜.神盾是她的防身武器,一般用作"庇护"之义;诗中借喻"学校".)平静的阴影之间.
呆头呆脑的诗人的命运,要引以为鉴,
他们的诗作堆积如山,成了祸患!
后世给诗人的进贡公平合理;
品都斯山(在希腊,传为阿波罗统治的地方,转义为诗歌圣地.)有桂冠,也有荆棘.
千万别遗臭万年!......要是阿波罗(又名福玻斯,希腊神话中重要神?之一,是宙斯的儿子,是光明和艺术的象征,"献给阿波罗的祭品"就指诗歌.)听说
你也要上赫利孔山(在希腊,传为缪斯们居住的地方,转义为诗人取得灵感之地.),露出鄙夷的神色,
摇摇鬈发的头,为了对你的天才加以酬劳
赏你一顿清醒的皮鞭,该如何是好?
怎么样?你皱起眉头,准备答复我;
你也许会说:"请不必枉费唇舌;
我一旦做出决定,便决不改变,
要知道,我是命中注定,才选中琴弦.
我可以让世人去任意评论......
生气也好,叫骂也好,我还是诗人."
阿里斯特,不要以为只会押押韵,
大笔一挥,不吝惜纸张,就成了诗人.
要想写出好诗,并不那么容易,